| Elementos
clave
Conceptualmente, la Fundación Privada de las Antillas Holandesas
puede ser descrita como la constitución de un patrimonio para un
fin específico (objeto) determinado en el documento por el cual
la Fundación se crea y se organiza internamente, se conoce como
el Acta de la Fundación.
An appointed body known as the
Foundation Council is entrusted to pursuit the objects of
the Foundation. Un organismo designado conocido como el
Consejo de la Fundación tiene el objetivo de buscar los
objetivos de la Fundación. The
person(s) who creates the endowment is known as the Founder
and the persons who benefit from the endowment (traditionally
the founder and/or members of his family) are known as the
Beneficiaries . La persona(s) que crea el fondo es
conocida como el Fundador y las personas que se
benefician del patrimonio (tradicionalmente el Fundador y / o
miembros de su familia) son conocidos como los Beneficiarios.
1. The Founder
El Fundador
One or more persons, whether natural persons or bodies
corporate, may be the Founders.
Una o más personas, ya sean personas físicas o jurídicas, pueden
ser los Fundadores.
LosFounders have rights and obligations where the Private
Foundation Charter grants the Founder full power, the Founder
shall have the right and power to adopt the Private Foundation
Regulations, amend them, freely appoint and remove the Private
Foundation Council, the Supervisory Board and the Beneficiaries,
act as adviser, protector or beneficiary, revoke the creation of
the Private Foundation or any transfer made to it, receive and
demand Statements of Account , redomicile the Private Foundation
and/or dissolve it.
Fundadores tienen derechos y obligaciones. Cuando el Acta de la
Fundación Privada otorga al Fundador poder total, el Fundador
tendrá el derecho y la facultad de adoptar el Reglamento de
Fundaciones Privadas, modificarlo, nombrar y separar libremente
el Consejo de Fundación Privada, el Consejo Supervisor y los
beneficiarios, actuar como consejero, protector o beneficiario,
revocar la creación de la Fundación Privada o de cualquier
transferencia hecha a ella, recibir y exigir estados de la
cuenta, cambiar domicilio de la Fundación Privada y / o
disolverla.
The Private Foundation's assets constitute an estate separate
from the Founder's personal/corporate assets.
Los activos de la Fundación Privada constituyen un patrimonio
separado del patrimonio personal o corporativo del Fundador.
2. The Private
Foundation Council El Consejo Administrativo de la
Fundación Privada
A Private Foundation is managed by a Private Foundation Council,
which is charged with the popularity of maintaining the Private
Foundation's aims and objectives.
La Fundación Privada es gerenciala por un Consejo Administrativo
de la Fundación Privada, que se encarga de mantener las metas y
los objetivos de la Fundación Privada y objetivos.The
Private Foundation Council could be a body corporate or
individuals El Consejo Administrativo de la Fundación
Privada puede ser una persona jurídica o física.
The Private Foundation Council has the obligation to act with
the diligence and to obtain authorization from the Supervisory
Board (if one is appointed) and to render account of its
administration to the Founder and to the Beneficiaries.
El Consejo Administrativo de la Fundación Privada tiene la
obligación de actuar con diligencia, obtener la autorización del
Consejo Supervisor (si se nombra) y de rendir cuentas de su
administración al Fundador y a los Beneficiarios.
3. The Protector
El Protector
The Law on Private Foundations refers to “supervisory bodies”
that are made up of natural persons.
La Ley de las Fundaciones Privadas se refiere a los "órganos de
control" que están compuestos por personas físicas.
Such bodies generally consist of
one or more persons referred to as the “Supervisory Board”.
Estos organismos están formados generalmente por una o más
personas a que se refiere como el "Consejo Supervisor".
In practice, the Supervisory Board is usually the client or
someone that he/she trusts.
En la práctica, el Consejo Supervisor es generalmente el cliente
o alguien de su confianza. The
responsibilities of the Supervisory Board are specified in the
Private Foundation Charter. Which include, but are not limited
to, the supervision of the Private Foundation Council.
Las responsabilidades del Consejo Supervisor se especifican en
el Acta de la Fundación Privada, que incluye pero no se limita,
a la supervisión del Consejo Administrativo de la Fundación
Privada.
4. The Beneficiaries
Los Beneficiarios
The Private Foundation's aims and objectives are generally for
the benefit of the Private Foundation's “Beneficiary” or
“Beneficiaries”.
Las metas y objetivos de la Fundación Privada son generalmente
para el beneficio del “Beneficiario" o "Beneficiarios".
Such Beneficiaries have the right
to receive the earnings or other interest in the Private
Foundation Assets, and to receive the Private Foundation Assets
as set down in the Private Foundation Charter. Dichos
Beneficiarios tienen derecho a recibir las ganancias u otros
intereses en los activos de la Fundación Privada, y para recibir
los activos de la Fundación Privada, según se establece en el
Acta de la Fundación Privada.
-
The beneficiaries may be natural persons, bodies corporate
institutions or charities.
Los beneficiarios podrán ser personas físicas, jurídicas o
instituciones benéficas.
-
The beneficiaries are not the Private Foundation's owners or
creditors.
Los beneficiarios no son los propietarios o acreedores de la
Fundación Privada.
5. A Private
Foundation's assets constitute an independent estate
Los activos de una Fundación Privada constituyen un
patrimonio independiente de
The contributions made to the Private Foundation and it's
earning may not be attached or be the object of any
precautionary action or measure, save for obligations incurred
or for damages caused upon achievement of the Private
Foundation's aims and objectives, or for the beneficiaries
legitimate rights.
Los aportes realizados a la Fundación Privada y sus ganancias no
pueden ser embargados o ser objeto de cualquier acción o medida
cautelar, salvo por obligaciones incurridas o por daños causados
al lograr los objetivos de la Fundación Privada, o para los
derechos legítimos de los beneficiarios.
The Private Foundation's assets may not be used to answer for
the Founders obligations nor for those of the Beneficiaries, nor
for those of any person, whether or not involved with the
Private Foundation.
Los activos de la Fundación Privada no pueden ser utilizados
para responder a las obligaciones de los Fundadores, ni para los
de los Beneficiarios, ni para los de cualquier persona, esté o
no involucrada con la Fundación Privada.
The Beneficiaries shall have no right to revoke the creation of
or the transfers made to the Private Foundation.
Los beneficiarios no tendrán derecho a revocar la creación o las
transferencias realizadas a la Fundación Privada.
6. A Private Foundation
is protected against the Founder's creditors Una
fundación privada está protegida contra los acreedores del
Fundador
Assets contributed to the Private Foundation, constitute assets
that are legally separate from the Founder.
Activos aportados a la Fundación Privada, constituyen activos
que son jurídicamente independientes de aquellos del Fundador.
7. A Private Foundation
is created as a Body Corporate Una Fundación
Privada es creada como una Persona Jurídica
The Netherlands Antilles grants corporate existence to a Private
Foundation.
Las Antillas Holandesas conceden existencia corporativa a la
Fundación Privada. Consequently,
a Private Foundation may acquire and own property of all kinds,
incur obligations and be a party in judicial proceedings.
En consecuencia, una Fundación Privada puede adquirir y poseer
bienes de todo tipo, contraer obligaciones y ser parte de
procedimientos judiciales.
8. A Private Foundation
may not have business objectives Una Fundación
Privada no puede tener objetivos comerciales
A Private Foundation may not by law engage directly in business
but may carry out portfolio investment and holding activities,
which are not considered an enterprise for that purpose. Thus, a
Private Foundation may derive earnings from the sale of real
property, it may have cash deposits, it may lend money and it
may invest in shares of private companies, public companies,
bonds etc.,
La Fundación Privada, no puede por ley, intervenir directamente
en negocios, pero puede llevar a cabo inversiones en cartera y
actividades de holding, los cuales no son considerados un
emprendimiento para tal fin. Por lo tanto, una Fundación Privada
puede obtener ingresos provenientes de la venta de bienes
inmuebles, puede tener depósitos en efectivo, puede prestar
dinero y puede invertir en acciones de empresas privadas,
empresas públicas, bonos, etc.
9. Private Foundations may be revocable
9. Fundaciones Privadas pueden ser revocables
The Founder may revoke the creation of a Private Foundation in
any of the following circumstances:
El Fundador puede revocar la creación de una Fundación Privada
en cualquiera de las siguientes circunstancias:
Where there is just cause for the revocation in accordance with
relevant provisions of the Civil Code of the Netherlands
Antilles.
Cuando exista causa justificada para la revocación de
conformidad con las disposiciones pertinentes del Código Civil
de las Antillas Holandesas.
10. A Private
Foundation is exempt from all taxes Una Fundación
Privada está exenta de todos los impuestos
Provided that the contributions received by a Private Foundation
and the income from such contributions originate outside that
fiscal territory of the Netherlands Antilles, a Private
Foundation shall pay no taxes.
Siempre que las contribuciones recibidas por una Fundación
Privada y que los ingresos de las contribuciones se originen
fuera del territorio fiscal de las Antillas Holandesas, una
Fundación Privada no pagará impuestos.
|